quinta-feira, 30 de agosto de 2007

Saber Amar



Lunna nos sugere de falar de amor na sua blogagem coletiva de hoje. Mas para falar de amor, este assunto tão lindo e tão amplo é preciso, em primeiro lugar, saber amar...e para isto eu empresto as palavras desta magnífica canção de Florent Pagny, que fala do maior de todos, o amor incondicional. É uma das minhas preferidas da música francesa, espero que gostem!


Savoir Aimer
Florent Pagny
Letra : Lionel Florence
Música : Pascal O'Bispo

Savoir sourire
Saber sorrir,
À une inconnue qui passe,
A uma desconhecida que passa
N'en garder aucune trace,
Sem guardar nenhum traço
Sinon celle du plaisir
Que não seja o do prazer
Savoir aimer
Saber amar
Sans rien attendre en retour,
Sem nada esperar em troca
Ni égard, ni grand amour,
Nem atenção, nem grande amor,
Pas même l'espoir d'être aimé,
Nem mesmo a esperança de ser amado,


Mais savoir donner
Mas saber ofertar
Donner sans reprendre,
Ofertar sem retomar,
Ne rien faire qu'apprendre
Somente ensinar
Apprendre à aimer,
Ensinar a amar
Aimer sans attendre,
Amar sem esperar
Aimer à tout prendre,
Amar para tudo obter,
Apprendre à sourire
Ensinar a sorrir
Rien que pour le geste,
Simplesmente pelo gesto,

Sans vouloir le reste,
Sem querer o resto,
Et apprendre à Vivre
E ensinar a Viver
Et s'en aller.
E ir embora.
Savoir attendre,
Saber esperar,
Goûter à ce plein bonheur,
Experimentar esta felicidade plena,
Qu'on vous donne comme par erreur,
Que se recebe como por engano.
Tant on ne l'attendait plus.
De tal forma já não se esperava mais.

Se voir y croire
Se ver acreditando nisto
pour tromper la peur du vide
para enganar o medo do vazio
Ancrée comme autant de rides
Ancrado como tantas rugas
Qui ternissent les miroirs
Que estragam os espelhos

Savoir souffrir
Saber sofrer
En silence, sans murmure,
Em silêncio, sem murmúrio,
Ni défense ni armure
Nem defesa nem armadura
Souffrir à vouloir mourir
Sofrer tanto que se quer morrer
Et se relever
E se reerguer
Comme on renaît de ses cendres,
Como se renasce das cinzas
Avec tant d'amour à revendre
Com tanto amor para revender
Qu'on tire un trait sur le passé.
Que o passado é esquecido.

Apprendre à rêver
Ensinar a sonhar
À rêver pour deux,
A sonhar por dois
Rien qu'en fermant les yeux,
Simplesmente fechando os olhos,
Et savoir donner
E saber dar
Donner sans rature
Dar sem rasura
Ni demi-mesure
Nem meia medida
Apprendre à rester.
Ensinar a ficar.
Vouloir jusqu'au bout
Querer até o fim
Rester malgré tout,
Ficar apesar de tudo,
Apprendre à aimer,
Ensinar a amar,
Et s'en aller,
E ir embora.
Et s'en aller,
E ir embora.






Alto da Página